主站: 七葉佛教中心  支持書舍的建設: 請點這裡  書本報錯: 留言板
你好,各位佛友 登錄 註冊 搜索
背景:
閱讀書籍 - 坐花誌果 - 果報錄(上卷) 汪道鼎著

坐花誌果 - 果報錄(上卷) 汪道鼎著

七、穩婆苦節

[日期:2012-08-07] 來源:網友上傳  作者:汪道鼎著 如佛友覺得此書不錯,請按

七、穩婆苦節

穩婆原是苦養身 少寡操持奉侍勤
姑勸再醮堅不願 憾心割耳實冰清

【正文】上海城隍,威靈最著。道光丙戌,邑有採訪節孝之舉。凡無力請旌者,匯其名上之有司【有司,道府州縣是也。】,建總坊焉。

【譯文】上海的城隍,威德靈感,十分出名。道光丙戌年間,縣裏發起採訪、徵集節婦孝子事蹟的善舉。凡是無力上表請求掛旌表揚的節婦孝子,眾人就把姓名彙集起來造冊,上報有關上級府縣衙司,建一總坊,刻上其名以示表彰。

【正文】方 事之始,設總局於蕊珠書院。以紳士數人董其事。眾議是舉為風化所關,不可少參私見,乃請城隍行像於局中,司事者皆於神前設誓,以期一秉至公。一日,有舉報 節婦者,詢其家世則穩婆也。董事王生笑曰:「姑舍是!安有穩婆而能守節者?」眾以為然。是夕,王生夢為青衣喚入邑廟花廳,見城隍便服端坐,厲聲責之曰: 「後生小子!不辨真偽,信口雌黃【信口,隨口也。雌黃,詳註前餘生篇。】!謗誣貞節,宜即示罰!姑念事出無心,詰明至文廟傍,有耄而擁彗迎門者【耄,音 帽,老人也。彗,竹帚也。(史記高祖紀)高祖五日一朝太公,太公擁彗迎門卻行。(按)擁彗迎門,今引作持竹帚,掃門前地解。】,詢之可得其詳。後宜慎之, 再若此,不爾恕也。」王叩首伏罪。神命前吏引之出,及門而醒,即披衣起,坐以待旦。

【譯文】這 項工作開始時,在蕊珠書院設立了負責此事的總局,由幾位當地知名紳士作董事。大家在討論中都表示,這是件有關當地風化之大事,不能挾雜少許私人成見,就把 城隍塑像,恭請到局裏供奉。參予此事的全部人員,在神像前立誓,表示秉公作事。一天,有人前來舉薦一位節婦。詢問這位元節婦的家庭情況,說是個接生婆。當 時董事王生在旁,笑著說:「算了吧!哪有接生婆能守貞節的!」大家都認為說得對,此事也就作罷了。當晚王生夢見一個穿黑衣的人,召他進了縣城隍的花廳,見 城隍穿著便服,端坐在裏面,嚴厲地責備他說:「你這後生小子,不辨真偽,信口雌黃,謗誣貞節。本應給以懲罰,姑且念你事出無心。明天一早,你去文廟旁,有 一手拿掃帚站在當門掃地的老人,你向他打聽,就會得到詳情。今後應當謹慎,再要如此,就不能饒恕了!」王生叩頭謝罪。神命先前那個黑衣役吏把王生領出去。 到了門口,王生醒了,立即穿好衣服,坐著等天亮。

【正文】天 甫明,急詣文廟前。果見一老者持帚掃地,視之則文廟齋夫也。生因以穩婆守節事訪之,老者瞿然曰【瞿,音句。瞿然曰。(註)瞿然,驚變貌。】:「相公幸問 我,他人勿知也。此真烈婦真苦節,我四十年來與之比屋居,其家世業收生。婦有姿色,少寡無子,翁姑勸之改適【改適,猶言改嫁也。】,誓勿從。以姑年邁 【邁,音賣。年邁,猶言年老也。】,不能為人接生,婦承其業,以養翁姑,頗盡孝。嘗為巨家接生,巨家子豔其色【豔,羨也。】,欲逼奸之,誓死勿從,以計脫 歸。巨家子復以多金啖其翁姑【啖,音淡,以利誘人之謂。】,翁姑皆勸之,婦割一耳以獻,始得自全。吾與比鄰多年【(王勃詩)天涯若比鄰,(按)比鄰,近鄰 也。】,自少至老,未見其與男子戲謔。似此節烈,未知應得旌表否?」王既聞其詳,急至局,以夜夢及老者所言,遍告同人,而登其名於冊。節婦之為神所敬若 是,可不重哉!

【譯文】天 剛微明,急忙來到文廟前,果然見一位老人拿著掃把掃地,仔細一看,就是住在文廟裏的那個齋夫。王生就向他打聽接生婆守節的事。老人有點吃驚,說:「相公幸 好問到我,其他人都不知道。她可確實是真烈婦,真苦節。我和她相鄰而居四十年,她繼承家傳之業一直為人接生。很有姿色,少年就守寡,沒有兒子。她公婆都勸 她改嫁,她發誓不再嫁。由於婆母年老,不能再給人接生,她就繼承婆婆的手藝,為人接生,養活公公和婆母,很能盡孝。有次,她去為一大戶接生,這家的公子看 上她的美色,逼迫要姦污她,她誓死不從,設計脫身回到家裏。那個豪門公子,又以很多錢來引誘她的公婆。公婆也勸她改嫁,她竟割了自己的一隻耳朵拿給她們, 這才保全了自己。我和她鄰居多年,從少年到老年,從未見到她和男人說笑過。像這樣的節烈,不知能不能得到旌表?」王生既然得了詳情,急忙回到局裏,把夜裏 所夢和老人的話,向全體同仁報告了,並且把她的名字登上了節婦的名冊。節婦受到神如此的敬重,難道我們可以輕視嗎!

【正文】坐 花主人曰:「忠孝廉節,根於至性。天固盡人而畀之,非若富貴利達之或有所吝也。而天之重忠孝廉節,實有百倍於富貴利達者,何也?蓋人往往以求富貴利達之 故,致舉其忠孝廉節而忘之。而篳門圭竇之中【篳,音必;竇,音豆。(禮記註)篳門,以荊竹織門也。圭竇,穿牆為之,門旁小戶也。(按)篳門圭竇,貧家屋 也。】,轉有為士大夫所不能為者,天遂不得不因其難能而以為可貴矣!彼窮簷匹婦,苦節自貞,鬼神方亟欲表揚之,以勵夫馬牛而襟裾者【勵,音利,猶勸也。 裾,音居,袖也。(韓文公詩)人不通古今,馬牛而襟裾;猶俗言衣冠禽獸也。】。而信口雌黃,抑而弗舉,其為神所責也宜哉!」

【譯文】坐 花主人說:「盡忠履孝清廉貞節,是以善良的天性為基礎的,上天原本是平等地施予每一個人,並不因為人的富貴顯達而有所吝惜。然而上天對人忠孝廉節重視的程 度,實在比富貴名利的顯達超過百倍。為什麼呢?因為人往往由於追求富貴榮華的原故,以致於把忠孝廉節都忘掉了。而居住在窮鄉僻壤的人,反而有人能做出達貴 士紳們所不能做到的義舉,連上天也不得不因她做到了這樣難以做到的事而覺得非常可貴呵!那位貧家的普通婦人,因其苦守貞節,鬼神才極力希望表揚她,以便策 勸那些外顯華貴而內喪道德之人。倘若象王生那樣信口雌黃,抑棄節婦之事蹟而不舉揚,那麼被神所懲罰也在情理之中呀!」
【書籍目錄】
第1頁: 第2頁:一、何孝子
第3頁:二、萬彥齋封翁二事 第4頁:三、十金易命
第5頁:四、餘生削籍 第6頁:五、吳生
第7頁:六、錢文敏公殘殺報 第8頁:七、穩婆苦節
第9頁:八、乞丐福報 第10頁:九、偷兒福報
第11頁:十、皂隸福報 第12頁:十一、陽羨生
第13頁:十二、湯封翁 第14頁:十三、劉會元
第15頁:十四、沈鴻飛 第16頁:十五、某刑名
第17頁:十六、口業 第18頁:十七、胡封翁
第19頁:十八、張觀察 第20頁:十九、一洋致富
第21頁:二十、荷池洗硯 第22頁:二一、包巽權
第23頁:二二、曹之英 第24頁:二三、宣城盜
第25頁:二四、鬼捉醮婦 第26頁:二五、梅樹藏銀
第27頁:二六、正直為神 第28頁:二七、勘災二則
第29頁:二八、一震三人 第30頁:二九、昧銀被殛
第31頁:三十、火漆藏銀 第32頁:三一、獲盜受譴七則
第33頁:三二、廣平生 第34頁:三三、吳門細娘
第35頁:三四、某烈婦 第36頁:三五、費封翁
第37頁:三六、費善人 第38頁:三七、張明德
第39頁:三八、潘氏世德 第40頁:三九、解砒毒方
第41頁:四十、雲間守 第42頁:四一、雷殛陰謀
第43頁:四二、牛頭人
推薦 打印 | 錄入:admin | 閱讀:
相關書籍      
本書評論   查看全部評論 (0)
表情: 表情 姓名: 字數
點評:
       
評論聲明
  • 評論要尊重該書籍的作者
  • 請遵守佛陀的教誨 - 五戒十善,不要謾罵
  • 本站管理人員有權保留或刪除其管轄留言中的任意內容
  • 本站有權在網站內轉載或引用您的評論
  • 參與本評論即表明您已經閱讀並接受上述條款