主站: 七葉佛教中心  支持書舍的建設: 請點這裡  書本報錯: 留言板
你好,各位佛友 登錄 註冊 搜索
背景:
閱讀書籍 - 坐花誌果 - 果報錄(上卷) 汪道鼎著

坐花誌果 - 果報錄(上卷) 汪道鼎著

二四、鬼捉醮婦

[日期:2012-08-07] 來源:網友上傳  作者:汪道鼎著 如佛友覺得此書不錯,請按

二四、鬼捉醮婦

磨滅親夫事可嗟 攜資好去抱琵琶
非因再醮宜償命 善惡難瞞大老爺

【正文】漕涇公寓前民家女【漕涇,鎮名,在松江府屬。】,少與某甲奸,父母不知也。有某乙金陵人【說部中,稱兩人而隱其姓氏,則曰某甲某乙。金陵即江寧。】,流寓漕涇為小貿易,娶之歸。某甲托為親串,恒出入其家【恒,常也。】。

【譯文】松江府,漕涇鎮鎮公所前,有一家普通民戶,其女兒,年少時與某甲通姦,父母並不知道。另有一個小商販某乙。是金陵人,流寓在這裏做做小生意,聘娶了這姑娘為妻。某甲就藉口是姑娘的親戚,常來小商販家與之幽會。

【正文】未 幾乙病,女利其死棄勿顧,藥餌茶水【餌,音耳,餅也。】,懼不給,懨懨以卒【懨,音淹。(韓渥詩)年年三月病懨懨。(按)懨懨,病重貌。】。女遂攜其資, 再醮某甲【醮,子肖切,音焦,去聲,婚嫁祭名,世謂婦人再嫁曰再醮。】。年餘忽患○【○音占,又音店,瘧疾也。】,○作,即見故夫向之索命;懼而潛避至母 家,鬼竟不至;亦尋愈。逾數載,居母家,不敢歸。

【譯文】不 久某乙得了病,這女人想讓他快點死,就不聞不問既不請醫侍藥,也不管茶水飲食。某乙病越來越重,就死了。這女人就把全部資產占為己有,改嫁某甲。過了一年 多,這女人忽然得了瘧疾,病一發作,就見到以前的丈夫向她討命。她害怕,就逃回了娘家,鬼竟然不來了,病也就好了。住在娘家好幾年,不敢回去。

【正文】值 清明節,女至城隍廟觀賽會【賽,音塞。(長箋)今俗報祭曰賽神,借相誇勝曰賽。】,歸而復大作,口喃喃不可辨【(集韻)喃,音南,語也。】,疑為病中譫 語【譫,音詹。】。諦聽之【諦,音帝。諦聽,猶言細聽也。二字見(金剛經)。】,音似金陵人。其母異而詢曰:「汝為何人?」病者曰:「我某乙也!我病被其 淩賤,我死又盡攜我資,與姦夫歡樂;前年即擬索其命,被伊潛脫;追尋數年始得之,今不饒矣!」言訖,以爪自裂其肌膚,血痕狼藉【狼藉,註詳十金篇。】。鄰 人來敬昔勸之曰:「必索命,於汝無補;且究非謀殺,不如延高僧追薦。」鬼不可;又許以逢年節祀享不絕,亦不可。時女生子已數歲,其母曰:「將此子與爾為子 何如?」鬼厲聲曰:「我要此雜種何為?」自此或拔其發,或批其頰【頰,音夾,註詳沈鴻飛篇。】,或掐其膚【掐,(說文)爪刺也。】;藥至則扼其喉【(魏志 荀傳)扼其喉而不得進,已半年矣!】;又時或裸而跪於地【裸,音瘰,赤體也。】,忽歌忽笑,忽怒詈叫號【詈,音利,罵也。】;困苦萬狀,但求速死。有憐 之者值鬼附女身時謂之曰:「汝來索命,何不令其速死?」鬼答曰:「他從前磨滅我時,令我求死不得,故我亦令其受此活罪;至期我自同他到大老爺處質審也!」 如是者半月。

【譯文】有 一年的清明節,這女人去到城隍廟看賽會(祭初表演),回到家裏,瘧疾又大發作,高燒時嘴裏嘰裏咕嚕說著胡話,家人以為是高燒,說譫話,仔細一聽,語音像是 金陵口音,她母親感到奇怪,就問:「你是誰?」病人說:「我就是某乙。我病時,被她淩辱虐待,死後她又把我資產裹攜和她姦夫去享樂。前年就要向她討命,被 她偷偷逃脫,找了幾年才找到她,今天再不能饒她了!」說完,她自己用指甲撕扯肌膚,遍體血漬狼藉。鄰人前來解勸說:「討命對你也沒有好處,再說也不是有意 謀殺!不如延請高僧為你追薦!」鬼不答應。又許諾他以後每逢年節都設祀享他,他也不同意。當時這女人的兒子已經三四歲了,娘家母親說:「就把這孩子過繼給 你作兒子,行不行?」鬼厲聲說:「我要這個雜種做什麼!」自此以後,不是自扯頭髮,就是自打耳光,要不就自掐肌膚,藥送到口邊,就自扼咽喉;有時候全身一 絲不掛,跪在地上,一會兒哭一會兒笑,一會兒唱一會兒罵,一會兒又大聲嚎叫,真是困苦萬狀,目不忍睹,但求速死。有人很可憐她,乘鬼附在這女人身上時,對 他說:「你來索命,為什麼不讓她快死?」鬼說:「她從前折磨我時,也是讓我求死不得!所以也讓她受受這種活罪!到時我自會同她一道去見大老爺當面對質!」 這樣過了半個多月。

【正文】一日午後頗安靜,疑鬼舍之去。及黃昏,其母於房中,忽睹鬼自外持鐵練入,轉瞬不見【瞬,音舜,轉瞬,猶言轉眼也。】,則已附女身,大聲言:「今日到期了!鎖你見大老爺去!」以手自其頸而死【,音客,扼也。】。

【譯文】一天午後,很安靜,大家以為鬼走了。到黃昏時分,她母親在房中見鬼從外面進來,手拿鐵練,轉瞬又不見了,已經附在這女人身上,大聲說:「今天到期了。把你鎖去見大老爺!」說畢用手自己扼住自己的脖子而死。

【正文】坐 花主人曰:「孀婦再醮,鬼雖怨之,而不得仇之;仇之者,仇其先有致死之心也。夫病中狼藉,已無伉儷之情【伉儷,音亢利,夫婦之謂。】;死後鶉奔【鶉,音 純。(詩衛風鶉奔篇朱註)衛人刺宣薑與頑,非匹耦而相從也。(按)引此指篇中所云再醮某甲言。】,顯著睽孤之跡【睽,音葵。睽孤,出易經睽卦。(按)睽 孤,心異之謂。】。傷心刺骨,較之親劃刃於其腹中,殆有甚焉。我雖不殺伯仁,伯仁由我而死【(晉書)王敦反,其從弟導詣闕待罪。周○入朝,導呼之曰:伯 仁,以百口累卿!○直入不顧。○見帝,言導忠誠,申救甚至,帝納其言。○出,導又呼之,○不與言。○又上表,明導無罪甚切,導不知恨之。帝令百官詣石頭見 敦,敦謀遂沮。參軍呂猗素以奸諂為戴淵所惡,乃說敦曰:周戴皆有高明,若不除,恐有再舉之憂。敦然之,以問導。三問導,導皆不答,遂收○與淵殺之。導後檢 中書故事,乃見○救己之表,執之流涕曰:我雖不殺伯仁,伯仁由我而死。幽冥之中,負此良友。(按)伯仁,周○字。○,音以。】。一語誅心,千秋定案矣!」

【譯文】坐 花主人說:「孀婦再嫁,鬼雖有怨,但不會仇恨。之所以仇恨,是因為她已先有了要他死的黑心了!在他生病期間,淩辱虐待他,已無夫婦之情;死後又攜產再嫁, 已明顯表白了她早有異心。這種心地和行為,令人傷心刺骨,比用刀子親剖其腹更有甚之!「我雖未殺伯仁,伯仁由我而死!」(事見《晉書》),一語誅心,千秋 定案!」
【書籍目錄】
第1頁: 第2頁:一、何孝子
第3頁:二、萬彥齋封翁二事 第4頁:三、十金易命
第5頁:四、餘生削籍 第6頁:五、吳生
第7頁:六、錢文敏公殘殺報 第8頁:七、穩婆苦節
第9頁:八、乞丐福報 第10頁:九、偷兒福報
第11頁:十、皂隸福報 第12頁:十一、陽羨生
第13頁:十二、湯封翁 第14頁:十三、劉會元
第15頁:十四、沈鴻飛 第16頁:十五、某刑名
第17頁:十六、口業 第18頁:十七、胡封翁
第19頁:十八、張觀察 第20頁:十九、一洋致富
第21頁:二十、荷池洗硯 第22頁:二一、包巽權
第23頁:二二、曹之英 第24頁:二三、宣城盜
第25頁:二四、鬼捉醮婦 第26頁:二五、梅樹藏銀
第27頁:二六、正直為神 第28頁:二七、勘災二則
第29頁:二八、一震三人 第30頁:二九、昧銀被殛
第31頁:三十、火漆藏銀 第32頁:三一、獲盜受譴七則
第33頁:三二、廣平生 第34頁:三三、吳門細娘
第35頁:三四、某烈婦 第36頁:三五、費封翁
第37頁:三六、費善人 第38頁:三七、張明德
第39頁:三八、潘氏世德 第40頁:三九、解砒毒方
第41頁:四十、雲間守 第42頁:四一、雷殛陰謀
第43頁:四二、牛頭人
推薦 打印 | 錄入:admin | 閱讀:
相關書籍      
本書評論   查看全部評論 (0)
表情: 表情 姓名: 字數
點評:
       
評論聲明
  • 評論要尊重該書籍的作者
  • 請遵守佛陀的教誨 - 五戒十善,不要謾罵
  • 本站管理人員有權保留或刪除其管轄留言中的任意內容
  • 本站有權在網站內轉載或引用您的評論
  • 參與本評論即表明您已經閱讀並接受上述條款