本書譯者明潔序言
又逢禪師
明潔(本書譯者)
很高興看到一行禪師的書能夠再次出版。在這次出版的一行禪師選集中,收錄了我與明堯同修十多年前翻譯的部分書稿。在得知再版的消息後,我們對這些書稿重新做了審校,使之更加精準。
一行禪師是一位享有國際聲譽的法籍越南裔禪師,他的著作大部分是由其本人的演講稿合成的,因此具有口語化的特點。讀他的書,你不會覺得佛法深奧晦澀,相反,是淺白、親切的。
他的書另一個讓人心儀的特點是詩意盎然。他為我們展示了一個禪師眼中詩化而美好的世界:藍天、白雲、青草、碧溪、路邊的玫瑰、孩子的眼睛他教我們學會當下去欣賞生活中隨時隨處可見的美,去感受這些美的事物帶給我們的清新和靈動,令我們遠離熱惱,身心清涼。
除了這些詩意的部分,他還有一些講法內容,是貼近現實、樸素平實的。他堅持禪師的本色,很少談及神秘化的東西,只教我們在面對現實生活中凸現出來的問題時,如何去思惟,如何去應對。例如,他不但教我們怎樣坐禪、行禪,怎樣對待父母、師長,怎樣對待配偶,怎樣處理其他的人際關係,甚至還教我們怎樣吃飯、洗澡、如廁,怎樣接電話、開車、使用電腦等。
還記得當時在翻譯的過程中,我們深為這些細微之處的諄諄教導而感動,多年之後再次讀這些文字,感動依舊。因此,讀他這部分內容的時候,你或許會覺得平淡無奇,但是假如你真地能把他的教導融於自己的日常生活當中,那麼,你必會得到一個美麗而智慧的人生。
在2010年這個炎熱的夏天,又逢禪師及其佳作,在我的想像中,禪師書中的那種詩意之美飄逸出來,如拂面清風,為每一位讀者的心,送上了一縷清涼……
2010年8月於東籬